Перевод "one point" на русский
Произношение one point (yон пойнт) :
wˈɒn pˈɔɪnt
yон пойнт транскрипция – 30 результатов перевода
You know that, Mr. Science Officer. You're the expert in these people.
But you've always left out that one point.
I'm very interested in why.
Вы знаете это, м-р Глава научной службы.
Вы знаете этих людей. Но вы никогда не упоминаете об этом.
Почему? Мне бы очень хотелось знать.
Скопировать
Dangerously violent.
At one point, he was Ricca's principle assassin.
If you mix it with him, he won't back off.
Вспыльчивый характер.
Когда-то был главным наёмным убийцей у Рикки.
При стычке отступать не станет.
Скопировать
I understand.
One, point, three-five-nine.
One, point, three-five-nine, check.
Я понял.
Один, точка, три-пять-девять.
Один, точка, три-пять-девять, проверка.
Скопировать
But the infinite universe we live in will never cease to be infinite, while our knowledge will never cease to be finite, limited, in spite of all the new things we learn.
The surveyor's scale you've spoken of can, it's true, measure the distance from one point to another,
The geometric method gains firm understanding of a few principles but is incapable of understanding the diversity all around us.
Но бесконечная вселенная, в которой мы живем, никогда не перестанет быть такой, в то время как наши знания никогда не перестанут быть конечными, ограниченными, несмотря на все те новые знания, которые мы приобретаем.
Измерительный прибор, о котором Вы говорили, может, действительно, оценить расстояние от одной точки до другой, но он не способен определить качество пути.
Геометрический метод дает твердое понимание некоторых принципов, но неспособен понять разнообразие всего вокруг нас.
Скопировать
- lt's only one point.
- One point!
Who's that number one?
- Всего одно очко.
- Одно?
Кто их первый номер?
Скопировать
- Six points!
- lt's only one point.
- One point!
- Шесть очков?
- Всего одно очко.
- Одно?
Скопировать
One, point, three-five-nine.
One, point, three-five-nine, check.
Two, point, o-four-five.
Один, точка, три-пять-девять.
Один, точка, три-пять-девять, проверка.
Два, точка, ноль-четыре-пять.
Скопировать
It's too stupid!
Mark one point.
It's a small nest hidden under moss...
Глупость какая!
Запиши один балл.
Маленькое гнездышко, покрытое мхом...
Скопировать
Twenty...
Yes, twenty-one point three square meters.
A little person...
Двaдцaть...
Дa, двaдцaть oдин зaпятaя тpи квaдpaтныx мeтpa.
Чeлoвeчeк...
Скопировать
Boy, that woman was paranoid.
At one point, I suddenly wondered how high up this thing goes... and her paranoia finally got to me.
I thought what we had was so hot, that any minute CBS or NBC... would come in through the windows and take the story away.
И эти люди ключ к тому, для чего эти деньги использовались.
Боже, эта женщина вела себя как параноик. На одну секунду, я внезапно понял, как высоко нас может завести эта тропа,..
..и её паранойя наконец достала меня.
Скопировать
That's really realistic, Daria.
That's one-point perspective.
All the lines are pointing to one spot on the horizon.
У тебя очень правдоподобно получается , Дарья.
Это перспектива в одну точку.
Все линии сходятся в одном месте на горизонте.
Скопировать
Yes, I know I just had an accident, you daffy bastard!
You have one point left on your license.
Look out!
Да, я знаю, только что столкнулся, болван!
На Вашей лицензии остался один пункт.
Осторожнее!
Скопировать
"Please... help."
I only have one point left on my license.
I need it to get back to the garage and get the cab a six-month overhaul.
"Пожалуйста... помощь."
У меня всего один пункт на правах.
Мне этого хватит доехать до гаража и встать на профилактику.
Скопировать
Emergency!
One point has been removed.
Yes, I know!
Тревога!
Один пункт был удален.
Да, знаю!
Скопировать
When the Klingons attacked the station Gul Dukat and I were fighting side by side.
At one point, he turned his back to me and I must admit, that for a moment he made a very tempting target
You'd shoot a man in the back?
Когда клингоны атаковали станцию мы с гал Дукатом сражались плечом к плечу.
И однажды, он повернулся ко мне спиной, должен отметить, на мгновение он стал весьма заманчивой мишенью.
Вы бы выстрелили человеку в спину?
Скопировать
The numbers tell you all that?
I don't know, see, I've only been looking at one point on the map, which is probably the starting position
All I saw was what the cube looked like before it started to move.
Все это ты видишь по числам?
Не знаю, я пока проанализировала одну величину на карте. Скорее всего это первичные показания.
Я могу лишь сказать, как выглядел куб до начала движения.
Скопировать
I mean, it's not like the money belongs to anybody.
- That would be one point of view.
- Yeah.
Я имею в виду, что это не так деньги принадлежат никому.
- Это было бы одна точка зрения.
- Да.
Скопировать
Smokey was a conscientious opjector.
You know, Dude, I myself dabbled in pacifism at one point.
Not in Nam, of course.
—моки вообще косил по убеждени€м!
"наешь, "увак, € и сам когда-то баловалс€ пацифизмом.
Ќе во ¬ьетнаме, конечно.
Скопировать
I bet she doesn't like birds.
At one point, one bird trips another and the second one slaps the first. It's ridiculous.
Birds are more spontaneous than that.
Я уверена, что она не любит птиц.
Одна птица ставит другой подножку, а та пытается ее ударить.
Глупость какая-то! Птицы так себя не ведут. Это неестественно.
Скопировать
- No, just fragments.
Oh, at one point I was wearing the uniform of a Psi Cop.
Well, we're working with Bester now, and that was unexpected. So that tracks.
- Нет, только обрывки.
В одном из них я ношу форму Пси-Копа.
Ну, сейчас мы работаем с Бестером, так что все совпадает.
Скопировать
What do you mean?
Well, at one point, you've got it. Then you lose it, and it's gone forever.
All walks of life.
Что ты имеешь ввиду?
Ну, сначала ты достигаешь этого, а затем теряешь это.
И оно потеряно навсегда. Чем бы ты ни занимался.
Скопировать
"Well, I remember I heard a lot of screeching noises..."
"I was facing the wrong way at one point..."
"and in the end, my body was thrown clear."
"Так, помню слышала много визгов..."
"меня выбросило на противоположную сторону..."
"а в конце я потеряла сознание."
Скопировать
I can stand it if you can.
Of course, we will have to dim the lights at one point.
You see, Nina Duncan always insists on sharing her extensive collection of slides from the summer she danced "Agamemnon" at Jacob's Pillow.
Я могу вынести это, если ты сможешь.
Хотя наступит момент, когда нам придётся притушить свет.
Видишь ли, Нина Данкен всегда настаивает на показе обширной коллекции слайдов с того лета, когда она танцевала в "Агамемноне" в Джейкобс Пиллоу.
Скопировать
And they tell you how to extricate yourself from your engagement to Lady Florence.
But we're overlooking one point.
We don't know how to arrange the meeting.
а они рассказывают, как вам расторгнуть помолвку с леди Флоренс.
Все это очень хорошо, Дживс, но мы упустили одну деталь.
Мы не представляем как организовать эту тайную встречу.
Скопировать
- Hiding place?
- There is, however, one point about which you are totally mistaken.
- There's only one place it can be.
Нет.
Однако, Вы заблуждаетесь начет одного. Асканио не убивал графа Фоскаттини.
Есть только одно место, где они могут быть. Возможно.
Скопировать
And that goofy scoring.
You win one point, all of a sudden you're up by 15.
Two points, 30-love. 30-love.
A этот глупый подсчет очков.
Выигрывете одно очко и вдруг у вас уже 15.
Два очка, 30-love. 30-love.
Скопировать
Which circuits are functioning?
Only one point two percent!
Only nine circuits out of 2,567!
Сколько контуров действует?
Только 0,3 процента!
Девять контуров из 2567!
Скопировать
That was Finkle.
The Dolphins lost by one point.
Poor guy.
Это Финкл.
"Дельфины" проиграли всего одно очко.
Бедняга.
Скопировать
What do you think the Russians are using the base for?
Well, at one point we suspected Severnaya might be the ground station... for a secret space-based weapons
Our statistical analysis saw they had... neither the finance nor technology to implement it.
А для чего, по вашему мнению, они используют эту базу?
Мы подозревали, что это могла быть наземная станция секретного космического оружия "Золотой глаз", но...
Наши исследования показали, что у них на это ни финансов, ни технологий.
Скопировать
I mean, there were characters, plot lines, themes, a motif.
At one point, there were villagers.
And?
Там были персонажи, сюжетные ходы, темы, лейтмотив
В какой-то момент появились крестьяне.
Ну и?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов one point (yон пойнт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы one point для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон пойнт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
